上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[PR] 台湾・台北の通訳
   ※励みになりますので、クリック×2 お願い致します

今週一日しか休みが無かったゆ~すけです(+_+)
昨日は休日出勤で、朝9時から夜の22時30分まで仕事したのでとても疲れました(-"-)
でも、今日は昼過ぎまで寝たので今は元気いっぱいで~す(=^・^=)

今日は最近中国語の新しい教材を入手したので、それの紹介です(●^o^●)
いつもお世話になってる浪漫飛行さんとchekko姐さんのブログで、秘密兵器を入手しましたってちょっと大袈裟に書いてしまっているので、紹介するのがちょっと怖いですけど・・・・
勇気を出して紹介します(・へ・)エヘン

最近は仕事が忙しくて中国語の語学学校には全くいけてませんが、留学生とのレッスンは相変わらず続いています(=^・^=)えっ?
いつもは喫茶店でしてるのですが、今度はその子の家でしようかという話に最近なってきています(#^.^#) 信用されてきた証ですかね~(●^o^●)ヘヘヘ
この前の授業でその留学生から

留学生「この教科書ちょっとおかしいよ」とご指摘がありました。
ゆ~す「ん?どこが、どこが??」
留学生「言葉の使い方がおかしいよ、こんな言葉中国人使わないよ~」
ゆ~す「そうなの~?それはマズイなぁ(・へ・)」
留学生「日本人が書いてる中国語の教科書だからしょうがないけど・・・・」
ゆ~す「そっか~じゃあ教科書変えようか!」
留学生「そうですね~そうしましょう♪」

、いうことで秘密兵器とは新しい教科書のことです(#^.^#)
ネットでどの教科書が一番いいのか調べてみると、中国に留学してる留学生が使っているある教科書が一番中国人らしい中国語を勉強出来ることがわかりました(^○^)

「よっしゃ~これや!」

そしてその教科書を売ってる書店を調べたのですが、「アマゾン」とかは残念ながら売ってませんでした(+_+)
引き続き調べてみると、中国の本を輸入している名古屋の書店が見つかりました(^_^)
その名も「有限会社特快ドットコム」という会社です。
ネットで購入出来るということなので、早速購入してしまいました(^○^)←早っ!
ゆ~すけが購入した教材は以下の通りです★
調子に乗って4冊も買ってしまいました~(●^o^●)
かなりがんばらないといけなくなってきました(-"-)

購入教材一覧 ※画像をクリックしたら拡大します♪
初級汉语口语  提高篇<第二版> テキスト&CD2枚
  価格:¥4,280


P1000511.jpg

中級汉语口语(第二版) 【1・2・提高篇】 テキスト3冊&CD6枚
  価格:¥7,500

P1000512.jpg

初級の一部と中級全部買ってしまいました~(^○^)
この上にはさらに、準高級、そして高級と教材が続きます。
早く今買った教材を済まして、一年以内には準高級に突入したいと思います。
がんばるでぇ~(●^o^●)
日本人が書いた教科書はやめて、こっちで自然な中国語を勉強しませんか??
何か業者みたいな事書きましたが、回し者ではありませんので(笑)
気になる中身ですが、初級の一部をアップします。
こんな感じです↓ ※画像をクリックしたら拡大します♪

P1000513.jpg

どうですか?ピンインが全くないんでビックリしたんじゃないですか?
ゆ~すけも初めはピンインがないんで困ったんですが、あれば漢字を見ずにピンインを見て発音してしまいますのでその漢字のピンインを覚えません(+_+)
でも、これならその心配はいりませんヽ(^o^)丿
あと、今回は載せてませんが解説などは日本語は一切ありません、英語の解説があるだけです(・へ・)
だから、英語がわからない人はネイティブの中国人に教えてもらいながら進めないといけません。ゆ~すけは英語があまりわからないので、留学生に教えてもらいながら進めていこうと思っています( ..)φ
他にこんな良い教科書があるよっていう方は、教えてくださいねm(__)m ヨロシク

※浪漫飛行&chekko姐さんへ
例の中国人女性ですが、最近は全く連絡取っていません(+_+)
国に帰ったんでしょうかね(・・?
いい女性いないかなぁ~(・・? あっ?いた!浪漫飛行さんのブログによく現れる「小揚さん」がヽ(^o^)丿ハハハ

スポンサーサイト

[PR] 台湾・台北の通訳
   ※励みになりますので、クリック×2 お願い致します

どうもで~す、最近中国語の勉強に熱が入ってるゆ~すけです♪
昨日はいつもの留学生との中国語の勉強でしたヽ(^o^)丿
授業が始まる前にその留学生が
留学生「ゆ~すけさん、怪談話とか興味あります??」って聞いてきたので
ゆ~す「えっ?怖いのはあまり好きじゃないけど・・・何で??」
留学生「今日中国語の怪談話をiPodに入れてきたんだけど、聞く??」
ゆ~す「あっ?そうなの?聞く聞く~(・へ・)」

リスニング開始
・・・・・
・・・・・・・
・・・・・・・・・
ゆ~す「僕のリスニング力じゃわからんで~」
留学生「そうですか~残念ですね、また上達したら聞いてみてね♪」
ゆ~す「うん、OK」

個人的には中国語の怪談話ってどんな感じなのか聞きたかったんですが、リスニング力が弱いので部分的にしか聞き取れなくて内容はサッパリでした(-"-)
これを機会にリスニング強化を図りたいと思います、がんばるでぇ~(●^o^●)

昨日の授業で、中国語の悪い言葉(スラング)を教えてもらいました(・へ・)
こんな言葉は中国語の授業では絶対に教えてくれないけど、日常生活では欠かせない言葉なので教えてもらうことにしました。
個人的に興味があったのもありますが(=^・^=)

怒った時に使う言葉
他妈的(tāmāde)・・・・くそっ、くそったれ
※妈的(māde)とも言います

放屁(fàngpì)・・・・バカ言え、何をいうとんねん
※ドラマを見ていたら結構聞きます

白痴(báichī)・・・・バカ

王八蛋(wángbādàn)・・・・ろくでなし

我操(wǒcāo)・・・・英語のFuckと同じ意味
※人に使うというより、自分がミスした時や道でつまずいた時などに使う

操你妈(cāonǐmā)・・・・Fuck your motherと同じ意味
※危険なので出来るだけ使わないように

他にも色々あったのですが、忘れてしまいました(-"-)何じゃそりゃ!
また授業の時に他にも聞いて公表したいと思いま~す(●^o^●)
「ちゃんと勉強してる??」って言われそうですが、これも勉強ですよ~(=^・^=)


[PR] 台湾・台北の通訳
   ※励みになりますので、クリック×2 お願い致します
最近、中国語の記事を書いてないゆ~すけです(・へ・)
決して勉強してないわけではありませんよ(^^♪
今日も留学生とマンツーマンでやってきたところですし。。
いや~会話の授業ってホントにおもしろいですね~!最高っ(*^。^*)
全部会話の授業だったらいいけど、そんなに話せないからね~(+_+)
だから・・・今日も復習復習φ(..)メモメモ

ということで、今日は久しぶりに中国語の記事を書きます♪
旅行記も書きたいのですが、『とある女医の旅日記』のyumitzさんが台北に
旅行されるみたいですので、参考にどうぞっていう配慮もちょっとあったりします(^^)
でも、今回は旅行で使うフレーズはないので全然役に立たなさそう(*_*)ショボーン

26日(金曜日)はいつもの中国語の学校でした。
夜の8時10分から開始なので早めに退社しようとしたところ、
またいつもの酒飲み先輩が(香港旅行のF氏とは違います)『飲みに行くぞ~』と
声をかけて来たので、『今日は学校がありますんで、遠慮させて頂きます』と言うと
『お~そうか!偉いな~がんばれよ♪でも、来週は必ず行くぞ』と言われたので、
来週の月曜日(明日)に行く約束をしてしまいました(+_+)オ~イ
約束がされると解放され、急いで学校に向かい時間ギリギリセーフで到着しました。
あ~今回も時間ギリギリか、余裕をもって授業に臨みたいなぁ(゜o゜)
今日の老师は大連出身『比の使い方』の記事でも出てきた朱老师です。
この老师はとてもテンションが高くおもしろい授業をするので、好きな老师の一人です。
この学校には他にも好きな先生がいてます。
一人は普通語・広東語・英語・日本語ペラペラの王老师。←表情が可愛い、猫顔
もう一人は北京出身の杨老师。←教え方がうまい
先生の紹介はこれぐらいにして、授業の内容を始めます(*^。^*)
日本でご近所付き合いでよく使う言葉に
つまらないものですが、どうぞお受け取りください』という表現があります。
中国語にも同じような表現があります。それは・・・・
这是我的一点儿小意思,请收下吧
ピンインはこうです・・・・
zhè shì wǒ de yìdiǎnr xiǎo yìsi,qǐng shōuxià ba
来週までに覚えてね~丸暗記ねって老师に言われました。

次は、人の家にお邪魔してそろそろ帰ろうとする時に家主がお客さんに
めったに来られないんですから、もうちょっとゆっくりしていって下さい
と言うことがあります。
ゆ~すけはあまり使わない表現ですけど、世間一般ではよく使われます。
ゆ~すけの場合は『あっ?もう帰るの~気をつけてね~』っとサラっと流します。
これを中国語でど~言うかと言うと・・・・
难得来一次,再坐会儿吧
ピンインは・・・・
nándé lái yícì ,zài zuò huǐr ba
これも覚えるように言われました(+_+)  がんばらねばφ(..)

次はビジネスの場で使う決まり文句
取引先で自己紹介をする時に
こんにちは!
 お名前はかねがね承っております,お会い出来て光栄です
』と言う場合
您好!久仰大名,幸会 幸会
ピンインはと言うと・・・・
nín hǎo!jǐuyǎngdàmíng ,xìnghuì xìnghuì
これはビジネスでは必須の表現ですね、覚えましょう
ゆ~すけはこれは完璧に覚えました"^_^" ヘヘヘヘ

今回はこの編で終えたいと思います(+_+)
もう終わり??って声が聞こえてきそうですが・・・はいっ!終わりです。
次回の中国語の記事では『旅行で使う中国語』と題して
ゆ~すけが実際旅行で使った、使えればよかった中国語を書いていきたいと
思いますので、期待してくださ~い。(・_・)


 


[PR] 台湾・台北の通訳
   ※励みになりますので、クリック×2 お願い致します

いや~昨日と今日と中国語三昧のゆ~すけです。ど~も(^^♪

昨日は中国語の学校のレッスン♪
今日は留学生とのレッスン♪
それだけしたら物凄い上達するだろって、みんな思うでしょ??
でも、なかなか上達しないんですよ~(*_*)
少しずつはしてるんですが、なかなかグーンと上達しません。。
なぜか??自分でもわかっています。
復習をほとんどしないから!(ーー;)
いつもレッスンを受けて、「今日もいっぱい勉強したなぁ~偉い偉い」っとなって自己満足してしまうんです。←自己満足すなぁ~<(`^´)>
で、2,3日したらこの前やったことを殆んど忘れてしまっている。
この繰り返しなんですよ~(*_*) 誰か助けて~
でも、今年のゆ~すけは違うよ。。
復習をしっかり(?)やってると思う、以前よりは。
だから、来年の今頃は物凄い話せるようになっているはず(^o^)丿
憧れの王老师も振り向いてくれるはず(#^.^#) ヘヘヘ
そして旅行でも、今まで勇気がなくて行けなかったとこも堂々といけるようになるはず(^^)
ということで、これからもがんばりま~す( ..)φ我学・・・・

がんばりま~すで思い出したけど、力試しに「中国語検定3級」を受験することにしました。
2級は先生に「いや~無理でしょ」って自信満々に言われてしまったので。(+_+)
全国の中検ファンのみなさん、3月合格を目指してがんばりましょ~(^o^)丿オ~
しかし、試験なんて日商簿記の試験以来だなぁ~。
日商簿記の試験の時は、横のツンとした女の電卓叩く音がうるさくてキレかかったけど、
今回の試験ではそんなことがないことを祈ります(・.・;)
一つ中検の試験で考えられる障害は、ヒアリングの時です。
横の席か後ろの席の人間が風邪だったら??もう、最悪です。落ちたも同然です。
風邪ひいている人は、試験を受験出来ませんとか規定出来ないかなぁ~??
民間の試験だからやろうと思えば出来るはずだけど・・・・。
そんなこと考えずに復習復習φ(..)


ゆ~すけの好きな歌手【羅志祥】曲名:敢不敢よかったら聴いてみて~(^o^)♪♪
[PR] 台湾・台北の通訳
   ※励みになりますので、クリック×2 お願い致します

今週はブログ始めたばっかりなので、家に帰ってきてからシコシコテンプレートの変更の仕方や
綺麗にみせるテクニックを色んな人のブログを見て研究していました(^^♪ 褒めて褒めて~
そして、BREADERというブログの中の画像を読み取って表示するパーツ等の取り付け方に成功しました~(^o^)丿ヨッシャー
設置したい方はこちらからhttp://watarun.boo.jp/breader/breader_lite.html

昨日、今年初めの中国語の授業がありました。
いつものように時間ギリギリで教室に入り受付をして、部屋に向かいました。
「今日の先生は誰だろう~?
もしかしてあの美人な老师(日本語訳:先生)かな(#^.^#)
あ~誰だろう??」と思いながら部屋に入ると!!
(@_@;)「違う先生だぁ~、しかも美人じゃないし」
かなりのショック動揺を隠しながら授業に臨もうと決心!!
自分に「デートじゃないんだぞ!中国語の勉強なんだから美人じゃなくてもやれ」と言い聞かせ。

その先生は前に一度受けたことがあって、説明もわかりやすくおもしろい印象を持っていました。
「まぁ、この先生なら楽しいからがんばろう」と思い教科書を開けました。

先生     「ここまではもう終わった?」
ゆ~すけ「はい、一応やりました。」
先生     「じゃあ、復習しましょうか?」
ゆ~すけ「あっ、は、はい!」うわぁ~復習してないのにぃ~(>_<)

先生     「じゃあ、日本語で言うから中国語に訳してね。 この家賃は去年より少し安い
ゆ~すけ「这儿个房租去年便宜一些(一点儿)」
先生     「じゃあ、上海は北京よりずっと寒いは?」
ゆ~すけ「上海
北京冷・・・・ずっとがわかりません(+_+)
先生     「ずっとは得多か多了。形容詞のあとにつけるのよ」 
ゆ~すけ「上海北京冷多了!」
先生     「对(^o^)」
ゆ~すけ「(#^.^#)」

という感じで今日は授業で比較の表現「比bǐ 」をやりました。
比較の表現とは何かと何かを比べる時に使う大事な表現です。
好hǎoで例を示すと・・・・・

AはBより良い            
    ⇒A B 好
●AはBほど良くない    
  ⇒A 没有
B 好
●AはBと同じぐらい良い  
    ⇒A 跟 B 一样 好
●AはBより背が高い  
    ⇒A
B 个子高
そしてさっき上の会話の中で出てきてましたが、「ちょっと~だ」、「ずっと~だ」、「もっと~だ」
●AはBよりちょっと良い
    ⇒A B 好 一点儿
●AはBよりずっと良い
    ⇒A B 好 多了(得多)
●AはBよりもっと良い

    ⇒A B 更 好

比較の表現はよく使うと思うので、基本文型を覚えて使ってね~(^^♪
~夜景が綺麗な場所で~
ゆ~すけ「你比夜景漂亮多了」 君は夜景よりずっと綺麗だよ。


ということで夜景の写真を

20070114212310.jpg


[PR] 台湾・台北の通訳
   ※励みになりますので、クリック×2 お願い致します
  
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。